В заречной части нашего любимого города есть улица Воинов-интернационалистов, обретшая своё непростое название ещё в конце 1988 года. Не все, прямо скажем, смогут без ошибки написать его, а молодое поколение даже вряд ли ответит, в чью честь эта улица названа.
Между тем именно в 2024-м году отмечается 35 лет со дня вывода советских войск из Афганистана. По случаю этого важного события и в память о наших бойцах, исполнявших свой интернациональный долг с 1979-го по 1989-й год, улица и получила уже привычное наименование.
В годы той войны сами афганцы с разным эмоциональным наполнением стали называть советских солдат и офицеров словом «шурави» (от арабского «шурá» – «совет»). Своих противников-моджахедов наши воины именовали «душманами» (в переводе с языка пушту – «враги, злодеи»).
Уже после вывода наших войск местное население, оценив большое количество возведённых при СССР школ, больниц, аэродромов, стало даже немного ностальгировать о том времени. Слово «шурави» в Афганистане теперь уже зазвучало и продолжает звучать, скорее, с положительной окраской.
В официальном русском языке наши участники тех событий стали называться «воинами-интернационалистами», но в обиходе за ними закрепилось простое и ёмкое слово «афганцы». По своей частотности это позднее значение стало у нас более частотным, нежели наименование коренного населения ближневосточной страны. Когда недавно в приёмной комиссии услышал, что в МарГУ поступили два афганца (буквально), понял, что слово «афганец» в первичном своём значении уже не является большой экзотикой.
Вообще практика стихийного именования участников военных действий по месту прохождения службы далеко не нова. Например, полковник Шабер, заглавный герой рассказа О. Бальзака, зовётся в тексте «египтянином» по месту военного похода. Герой Льва Толстого, один из участников Кавказской войны ХIХ века, именуется «кавказцем».
В романе «Живые и мёртвые» К. Симонова упоминается «старый друг, халхинголец», то есть участник военного конфликта 1939 года возле монгольской реки Халхин-Гол. Намного позднее «чеченцами» и «сирийцами» стали называть участников чеченской и сирийской военных кампаний. В речевой практике прочно закрепляется то название, которое кратко и понятно.
Сергей Журавлёв, фото Павла Старикова
Наши соцсети:
Одноклассники: https://ok.ru/gazetayoshkarola
Телеграм: https://t.me/gazeta_yoshkarola
Ранее сайт газеты “Йошкар-Ола” сообщал, что отделение СФР по Республике Марий Эл напоминает работодателям региона о необходимости подтвердить основной вид экономической деятельности
Также рассказывал о том, что в Марий Эл вручили первые удостоверения родственникам погибших добровольцев группы «Вагнер»
Кроме того в Йошкар-Оле прошёл III республиканский Фестиваль школьных хоровых коллективов