(На фото: дочь поэта Галина Букетова и руководитель Марийского книжного издательства Юрий Соловьев).

Недавно Издательский дом «Марийское книжное издательство» выпустил в свет полное собрание сочинений Аркадия Букетова-Сайна «Чыла сеҥыше илыш» («Всепобеждающая жизнь»), в которое вошли все творения поэта – стихи, поэмы, песни, воспоминания, переводы стихов русскоязычных поэтов, ссылки на размещенные в сети Интернет песни, написанные на его стихи, а также фотографии самого поэта и его семьи.

Мне тоже посчастливилось принять участие в подготовке этой книги к выходу в свет. В частности, в той ее части, в которой публикуются воспоминания поэта о своей жизни, сделанные им уже в зрелом возрасте.

Наверное, больше всего в работе над мемуарами Аркадия Ивановича, меня поразило то, насколько яркими ему удалось сохранить в своей памяти образы далекого детства, юности, комсомольской молодости. Отблески света в окнах домов соседней деревни, первое (и, можно сказать, случайно) выученное наизусть стихотворение на родном языке, известие о начале Великой Отечественной войны, школьные годы, смерть родителей, учеба в вузе и знакомство с известными сегодня многим марийскими поэтами, работа в школе, грандиозное по тем временам строительство дороги…

Для меня все это стало своеобразным путешествием во времени, возможностью увидеть Марийский край в прошлом веке через призму восприятия сначала ребенка, потом подростка, потом молодого человека и, наконец, современника.

Записки Аркадия Букетова-Сайна – это излитые на бумагу чувства человека, прошедшего все тяготы деревенской жизни начала советского периода, военных лет, периода активного строительства коммунизма и постперестроечного разочарования в разрушенных идеалах. Это история всей нашей марийской глубинки, искренней веры в возможность достижения светлого будущего, веры в необходимость самопожертвования для блага всего человечества и искреннего непонимания происходящего в смутные 90-е годы, свойственного тогда многим гражданам СССР.

Это рассказ о том, во что верили люди в середине прошлого века, о том, что они готовы били сделать и делали во имя нового справедливого, как многим тогда казалось, советского общества.

Это ощущение всеобъемлющей радости от причастности к изменяющейся истории, к воплощению мечты своих земляков и миллионов других людей, нашло отражение и в стихах Аркадия Букетова-Сайна. В них звучит эта вера в великое будущее своего народа, своей культуры в содружестве с культурами других советских людей вкупе с любовью к своей земле, родной природе, ее красотам, к родным, близким, к своему народу.

По моему мнению, подобные воспоминания имеют большую ценность и для марийской культуры, и для истории всей России. И прекрасно, что благодаря огромной работе, проделанной дочерью поэта Галиной Букетовой, они, как и другие произведения этого удивительного человека и творца были опубликованы. Для нее записки отца тоже стали откровением, открытием, которое помогло увидеть в новом свете творчество отца, по-другому взглянуть на него самого.

Вот что пишет Галина Букетова в своем вступительном слове к книге 

«В жизни человек много раз задумывается над тем, какой след он после себя оставит. По народной мудрости считается, что надо посадить дерево, построить дом, вырастить детей. В определенные периоды жизни у человека своя шкала ценностей, целей, которые он хочет достигнуть. Чем больше лет, тем больше раздумий о смысле жизни. С годами всё переосмысливается.

Меня это тоже не обошло стороной.

Начну с начала. Будучи ещё ребёнком, я осознавала, что у меня необычный отец. Я многое не понимала, но знала, что не у всех отцы – поэты. Не все отцы читают своим детям свои стихотворения, не у всех отцов звучат песни с граммпластинок старого проигрывателя, не каждый ребёнок может открыть и полистать книгу отца. Я чувствовала, что наш отец – неординарный человек, но не совсем было понятно, что такое Отец-Поэт.

Я взрослела: школа, университет, работа, семья, житейская суета. Всё  не находилось времени на поэзию отца, всё откладывалось на потом: и почитать, и понять написанное отцом… Но время неумолимо шло вперёд, не давая никакой возможности вернуть его назад.

И вот отца не стало. Остались его дети и книги: пять небольших поэтических сборников в мягкой обложке, с дарственной надписью отца. Содержание этих книг я не знала. Стала читать, перечитывать, пытаясь при этом понять магию строк. И до меня стало доходить, как глубоки, содержательны, эмоциональны его творения. Я прониклась его поэзией. Как глубоко и искренне отец умел любить! Вся его поэзия – это Всепобеждающая Любовь. Каждая строчка – это гимн любви к родине, природе, маме, отцу, музе. Язык его поэзии настолько лиричен и мелодичен, что хочется их пропевать. Не случайно многие его стихотворения стали песнями.

Настоящим откровением для меня стало чтение очерка-воспоминания «Жизнь – не цветок земляничный». Я по-новому «открыла» для себя отца. Когда я читала его воспоминания, у меня текли слёзы… Настолько тяжёлой была его жизнь! Он преодолевал все трудности, которые встречались на жизненном пути. Вот он – пример для современного поколения! Стали  понятны многие его поступки и слова, объяснения которым я не могла найти при его жизни. В мемуарах отец писал о своих первых публикациях в печати, о фотографиях, опубликованных в 1950-е годы. Мне захотелось увидеть эти публикации. Таким образом я оказалась в библиотеке и нашла все публикации отца. И те, о которых упоминал он, и те, о которых он ничего не писал. В итоге я собрала всю коллекцию фотографий, опубликованных в периодической печати. Благо работники библиотеки разрешили фотосъёмку.

Но потом я поняла, что нужна Память, которая может быть сконцентрирована в материально-вещественном источнике. Нужна новая книга отца. Красивая, в твёрдом переплёте. Издателем обязательно должна выступить солидная организация – Издательский дом «Марийское книжное издательство». Это должно быть уникальное творение, памятник на многие десятилетия. Должно остаться поэтическое наследие поэта А.Букетова-Сайна, которое должны увидеть потомки. Это должна быть книга, в которой будут собраны все его творения – от первых детских стихотворений до самых последних, поэмы, сказки, басни, фельетоны, песни, воспоминания, переводы иноязычных поэтов. В этой книге должны быть переводы и на русский язык, чтобы как можно больше людей смогли познакомиться с поэтическим наследием отца. В книге должны быть все тексты песен, чтобы читатель смог не только читать, но и петь песни на стихи отца. В этой книге должно быть собрано воедино ВСЁ творение отца.

Занимаясь подготовительной работой, я обнаружила несколько вариантов одного и того же стихотворения. Первоначально было желание оставить только один вариант. Но читая разные варианты одного и того же стихотворения, я поняла, что каждый из них уникален, неповторим. Поэтому каждый вариант должен найти место в книге – так решила я.

Книга увидела свет. Я рада, что в неё вложена маленькая крупица моего труда. К сожалению, поэтический дар отца не передался его дочерям. Но я могу оставить память об отце в этой книге. В ней отец обретёт бессмертие. Пока жива память о нём, он будет жить. Книга – это то, что останется его потомкам, близким и родным, неравнодушным ценителям его творчества.

Очень поздно я пришла к решению, чтобы издать в одном сборнике собрание сочинений отца, и вот это решение воплотилось в жизнь. Пусть современники и потомки смогут проникнуться удивительным и красивым миром поэзии Аркадия Букетова-Сайна!»

Отрывок из очерка-воспоминания «Жизнь не цветок земляничный»

 

Слет писателей

“В 1950 году, ближе к осени, в Моркинское педучилище из правления писателей Марийской АССР неожиданно пришло письмо, которым меня приглашали на республиканский слет писателей. Подписано оно было Геннадием Матюковским. Тогда я впервые в своей жизни поехал в Йошкар-Олу.

До поселка Октябрьского шел пешком (от Морков до Октябрьского примерно 30 км. – Прим. Г.Букетовой), оттуда до Суслонгера на теплушке, потом на поезде в пассажирском вагоне.

В Йошкар-Олу приехал ранним утром, город еще спал. Куда податься?..

Иду по улице Советской. Хоть дорога и щебнем покрыта, но все-равно грязно очень. Так до Ленинского сада и дошел. Дождя нет, но в воздух сырой и прохладный. Вокруг никого, только ветер поддувает, а до открытия слета еще очень далеко. Что делать?

Сел на скамейку в саду. Потом прилег, но лежать оказалось неудобно. Снова встал. Решил, что лучше походить. Вот так, думая-рассуждая, и бродил по саду туда-сюда, пока не подошло время.

На открытии слета писателей я познакомился с шиньшинским марийцем Николаем Байдуковым. Он, оказывается, в тот день тоже от вокзала, как и я, шел. Был он в солдатской одежде и с котомкой – только возвратился домой после службы в рядах Советской Армии.

Потом я неожиданно для себя оказался в кругу известных писателей, драматургов, поэтов и других юных авторов, таких, как я. Мы все вместе отлично пообщались в столовой. Помню, в Союзе писателей нам еще тогда хорошую белую бумагу дали. За деньги, конечно.

Геннадий Матюковский выбрал для публикации в альманахе «Счастливая жизнь» мое стихотворение «Песня леса» («Чодыра муро»). Оно в следующем году в 34-м номере вышло. Это было первое мое произведение, которое напечатали с подписью «Аркадий Букетов».

А еще в день слета фотокорреспондент газеты «Марийская правда» В. Овечкин поставил юных авторов вместе и сфотографировал – позже у него фотозарисовка в газете вышла. Среди молодых авторов на фотографии был и я”.

 

 

Известные стихи поэта о столице Марий Эл

 

ПЕСНЯ О ЙОШКАР-ОЛЕ

 

Родился я в ином краю, и все же

Люблю тебя, Йошкар-Ола.

И ты меня согрела сердцем тоже,

В семью родную приняла.

Не встретить мне

средь городов дороже

Тебя, моя Йошкар-Ола,

Красивей Кокшаги мест не знаю,

Еще милей Йошкар-Ола.

Когда проспектом

Ленинским шагаю,

Душа волнуется, светла,

Как будто Ленина сейчас встречаю

Я словом ласковым «Салам!».

Ильич стоит над берегом Кокшаги,

В привете поднята рука.

А ширь небес –

она как счастья знаки –

Цвет глаз его переняла.

Земля моя,

ты перед российским флагом

Светло и ясно расцвела.

 

(Перевод Анатолия Спиридонова).

 

 

ЙОШКАР-ОЛА

 

Хотя в Йошкар-Оле я не родился,

Но горячо ее люблю.

С ней, как с большой семьей,

давно сроднился,

О ней сегодня вновь пою.

Из разных городов я к ней стремился,

Связал я с ней судьбу свою.

Места вокруг Йошкар-Олы красивы,

И в ней самой полно красот.

Когда иду по городу счастливый,

Я отрешаюсь от забот.

– Салам, Ильич! –

в восторженном порыве

Произношу из года в год.

Стоит народный вождь

вблизи Какшана,

С людьми он словно говорит.

А с неба синь – подобье океана,

Как очи Ленина, горит.

Как дорог мне

мой край всегда желанный

И города прекрасный вид.

 

(Перевод Николая Кутова).

 

 

 

 

Подготовил Василий Золотов.

 

Фото и видео предоставлены Галиной Букетовой.

от _